Меню
Ваш кошик

Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років

Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №1
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №2
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №3
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №4
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №5
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №6
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №7
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років - №8
Українська перекладознавча думка 1920-х початку 1930-х років
Характеристики
АвториЧерноватий Л.М.
ВидавництвоНОВА КНИГА
Рік видання2011
Кількість сторінок504
Обкладинкатверда
Моваукраїнська
Типпаперова
  • Наявність: У наявності
  • КОД: 00000068588
  • ISBN: 978-966-382-329-4
350.00 грн.
Купити
Хрестоматія включає важливі, на думку упорядників, і малодоступні за межами найбільших міст праці з перекладознавства українських дослідників періоду 1920-х – початку 1930-х років. Зокрема, у збірці подані праці таких відомих на той час фахівців як Микола Сагарда, Борис Якубський, Григорій Іваниця, Павло Тиховський, Освальд Бургґардт, Володимир Державин, Павло Филипович, Ярослав Гординський, Григорій Майфет, Олександр Білецький, Сергій Родзевич, Єлизавета Старинкевич та Дмитро Рудик. Хоча перелічені імена не охоплюють увесь діапазон авторів згаданого періоду, однак їх роботи дають достатньо повне уявлення про проблематику і особливості творчого процесу відповідної доби. Праці, зібрані у цій книзі, друкуються мовою оригіналу із збереженням чинної на той час орфографії.Для перекладачів, філологів, майбутніх філологів і перекладачів, а також усіх, хто цікавиться історією українського перекладознавства.
Написати відгук
будь Ласка авторизуйтесь або створити обліковий запис перед тим як написати відгук